Como usar a palavra óbito
O português como língua viva, autônoma ─ e arbitrária
Luiz Antônio Sacconi (na obra Corrija-se!) critica o uso de veio a óbito (e variações semelhantes) e defende que o verbo adequado é ir (no sentido de ir ao encontro da morte).
Eis o que ele diz, em essência:
Ele explica que o substantivo óbito vem do latim obitus, derivado do verbo latino obire, que significa literalmente ir ao encontro da morte (morrer, passar para a morte). Por isso, ele considera que ir a óbito (ou foi a óbito) é a construção correta, enquanto vir a óbito (veio a óbito) está errada nesse contexto.
Sacconi ainda critica que veio a óbito transmite a ideia de aproximação (vir), como se a morte fosse algo que está vindo de outro lugar para cá, e não de afastamento, como ele entende ser mais coerente.
